Il a pris ses livres et les vôtres.
他拿了他书和您
书。
Il a pris ses livres et les vôtres.
他拿了他书和您
书。
Nous prendrons nos boissons et vous prendrez les vôtres .
我们将喝了我们饮料,你们也将喝了你们
。
Partageons nos connaissances, les vôtres et les nôtres.
请把我们和你们
汇集在
起。
Mais il n'est pas trop tard pour les enfants d'aujourd'hui, les nôtres et les vôtres.
但对于今天儿童来说并不迟,我们
儿童和你们儿童。
Son message, en résumé, est simple : notre culture, notre civilisation, sont meilleures que les vôtres.
简而言之,它信息很简单:我们
文化与文明优于你们
文化与文明。
Oui, le passé est dans le présent, mais le futur est toujours entre nos mains, les vôtres comme les miennes.
确,过去又出现在当今,但未来依然掌握在我们手中,以及你们手中。
Nous sommes tout à fait disposés à continuer d'appuyer les efforts du Secrétaire général ainsi que les vôtres, Monsieur le Président.
主席先生,我们很乐意继续坚持秘书长和你努力。
170 Pour le toucher, ou bien vous dites à votre mari de venir en personne, ou bien vous revenez avec ses pièces d'identité et les vôtres.
要想兑现它,要么让您丈夫亲自来趟,要么您带上他和您自己
身份证件再来。
Nous prenons également part aux peines qui ne manqueront pas d'être les vôtres du fait que vous exercerez la présidence plus longtemps que nul autre cette année.
我们也很同情你,因按字母顺序排列所带来幸运使你成为今年在任最长
主席。
Les qualités qui sont les vôtres sont un gage de succès de nos travaux et vous pouvez être assurée à cet effet de la coopération de ma délégation.
主席特殊素质,将确保我们工作
成功,他可以放心我国代表团将为此做出充分合作。
Nous croyons qu'il nous faudra redoubler d'efforts, pour appuyer les vôtres, dans les jours et les semaines à venir, afin de parvenir à ces résultats ambitieux et complets.
我们认为,今后几天几星期,我们必须加倍努力,支持你努力,争取实现上述宏
、
结果。
Nous savons qu'à moins de soigner nos blessures et les vôtres, il n'y aura pas de paix (pas uniquement la paix politique, mais aussi celle de l'esprit et de la conscience).
我们道,必须抚平你们和我们
伤口,否则,和平——不仅政治和平而且心灵和良心
和平——将不完整。
Ces propositions, qui sont basées sur les vôtres, Monsieur le Président, s'écarteraient considérablement des propositions initiales de l'Union européenne, mais nous reconnaissons qu'un compromis général est nécessaire pour parvenir à un consensus.
主席先生,以你建议为基础
这些建议如果获得通过,将是同欧洲联盟
原始建议有重大差别
做法,但是,我们接受,为达成共
所有各方需要作出妥协。
Il ne saurait y avoir de chrétien plus authentique qu'un chrétien progressiste, dont la position risquée exige des sacrifices comme vous-même avez su en faire, vous, dont la vie témoigne des nobles valeurs qui sont les vôtres.
正宗基督徒莫过于进步基督徒。 你
生证明了你自己
崇高价值观,对于像你这样
个人来说,这是
个充满风险和要求奉献
职务。
Je tiens également à saluer l'impulsion et l'engagement qui sont les vôtres à l'égard de tous les grands objectifs et idéaux des Nations Unies, notamment cette question très importante des femmes, de la paix et de la sécurité.
我还要赞扬你在包括妇女与和平与安这个非常重要
问题之内
所有联合国
重大目标和理想上展现出
领导和承诺。
Nous avons la certitude que les qualités de diplomate, l'expérience et le sens évident de la discipline qui sont les vôtres vous aideront à vous acquitter de la responsabilité qui vous est confiée, tout en facilitant également le travail de toutes les délégations présentes ici.
我们相信,你带到工作中外交技能、经验和严明
风纪不仅有助于你完成委托给你
职责,还将有助于促进在此开会
所有代表团
工作。
Au nom du Gouvernement iraquien, nous vous demandons, conformément aux responsabilités qui sont les vôtres en vertu de la Charte, de tout faire pour faciliter le passage de ces centaines de camions iraquiens pleins de denrées alimentaires et de médicaments de Jordanie en Cisjordanie en Palestine occupée.
因此,我们代表伊拉克政府请你依照《宪章》赋予你职责,尽
切努力便利运载食品和医药
这几百辆卡车从约旦领土进入被占领
巴勒斯坦西岸。
Nous nous félicitons de la possibilité que nous avons de coopérer avec le Conseil de sécurité, et nous pensons qu'ensemble, nous pourrons faire en sorte que nos parties prenantes et les vôtres au niveau des chefs d'État et, je l'espère, au niveau des parlements et des gouvernements, comprennent que ce que nous leur proposons n'est pas une idée radicalement nouvelle, mais que c'est une question de bon sens, ce dont le monde a besoin si nous voulons éviter de nouvelles guerres.
我们欢迎有机会参加安理事会
工作,我们并且认为,我们共同努力就能够使你们和我们
国家元首级并且希望是国会和政府级利益相关者认
到,我们向他们提出
不是某种激进
新见
。 这是常
,如果我们要避免更多
战争,世界就需要有某种常
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。